La migración de la lengua

Por Daniel Honorat

Según algunos escépticos el nuestra lengua conocida como español es la versión putrefacta del idioma latín, dentro de la entidad fonética el yod fue el presunto culpable de esta “atroz” situación se diera, no se cuenta con una fecha exacta para saber cómo migró el latín al español pero ¿Qué hay de nuestros gruñidos de seres primitivos que ahora conocemos como palabras?

El Español

Durante la 2da mitad del siglo 10 y el año se dio el español en su máximo esplendor lo podemos constatar en libros como “El poema del mio cid”, “Don Quijote de la Mancha” y el no tan conocido “Soledades”.

La Torre de Babel

Es difícil determinar cómo se van hilando idiomas incluso con otros idiomas esto se los puedo asegurar por que no se en que momento empezaron a transmitir J-Pop en Tv Azteca. Aunque desde hace años observo que el Animé y Manga le quitan su trabajo a Disney.

En ciertos países la jurisdicción protege a la lengua como en Francia, que por ley el 70% de la música que transmiten por la radio debe de ser de artistas franceses o incluso sin leyes, ya que en España todas las películas que se ven en el cine son dobladas al español, español de España.

¿Invasión Idiomática?

Que hay de nuestros paisanos “al otro lado” esto ha obligado a los estadounidenses a impartir clases de español en sus escuelas o bien, ha hecho que reaccionen de manera negativa con leyes que van contra los derechos humanos.

Solo me queda preguntar ¿Qué hay de Bollywood?

Anuncios